yamilkanoahttp://yamilkanoa.espacioblog.com2008-12-07T10:16:52ZYamilka NoaEl efecto de las dudas / L’effetto dei dubbihttp://yamilkanoa.espacioblog.com/post/2008/12/07/el-efecto-las-dudas-l-effetto-dei-dubbi2008-12-07T10:16:52ZyamilkanoaHace frío
y en alguna comisura de mi carne
arde el deseo de matar sin tijeras
sin piedras
sin…
Hace tanto frío
y ...
<p>Hace frío<br />
y en alguna comisura de mi carne<br />
arde el deseo de matar sin tijeras<br />
sin piedras<br />
sin…</p>
<p>Hace tanto frío<br />
y hay tantas dudas que aclarar<br />
que ya me siento asesina.</p>
<p>* * *</p>
<p>"L’ effetto dei dubbi"</p>
<p>Fa freddo<br />
e in qualche misura della mia carne<br />
arde il desiderio di ammmazzare senza il coltello<br />
senza le pietre<br />
senza…</p>
<p>Fa tanto freddo<br />
e sono così tanti i dubbi da chiarire<br />
che comincio anch'io a sentirmi un'assassina.</p>
<p><EM>Traducido por mí y corregido por el poeta italiano <A id=link_0 title=http://gcatalano.altervista.org/ href="http://gcatalano.altervista.org/">Giovanni Catalano</A></EM></p>
<p> <EM><A href="http://yamilkanoa.blogspot.com"></A></EM> </p>
<p> <EM></EM> </p>